مطا لب درج شده نظر **خراسان در تصو یر** نمی باشد

آرشیو خراسان در تصویر

شنبه، اسفند ۰۱، ۱۳۸۸

کتاب دفتر شعر تايباد منتشر شد


تايباد قاليباف تهيه و چاپ يک کتاب به عنوان فرهنگ مردم در يک منطقه خاص در حکم فراهم آوردن شناسنامه فرهنگي يک قوم و آن سرزمين است که در اين راستا دفتر شعر تايباد منتشر شد.به گزارش خراسان ديار تايباد نيز که قدمت ديرينه اي در فرهنگ و هنر خراسان دارد بستر مناسبي است براي پژوهندگان و محققان و چاپ آثاري از اين دست که نماينده فرهنگ و اصالت مردمان اين مرز و بوم مي باشد.اثر قابل توجهي که اين روزها در پيشخان کتاب فروشي هاي سطح شهر مي توان يافت گزيده شعري از شاعران تايباد است. اين کتاب با نام «دفتر شعر تايباد» نخستين مجموعه شعري است از گزيده هاي شاعران معاصر تايباد که به همت مصطفي علي ميرزايي و محمد بهشتي چاپ شده و در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است. طرح جلد کتاب برگرفته از محيط خطه تايباد است.
خراسان

در همین رابطه...

با اشاره اي به كتاب «دفتر شعر تايباد»

مصطفي علي ميرزايي

مدتها بود به فكر جمع آوري مجموعه شعري از شاعران تايباد بوديم. مشكلات زيادي فراروي ما بود كه راه را صعب و دشوار مي نمود، تا اينكه عزم خود را جزم نموده تصميم گرفتيم جمع آوري اشعار شاعران اين خطّه ي پاك و سرزمين كهن را به صورت جدي تري دنبال كنيم تا در قالب كتابي تحت عنوان «دفتر شعر تايباد» تهيه و منتشر شود. در ابتدا طي رابطه اي كه با «انجمن فرهنگي شعر» تايباد داشتيم صورت اسامي شاعران معاصر تايباد را تهيه كرديم و اقدامات اوليه را انجام داديم. از آنجايي كه امكان صحبت و گفتگوي مستقيم با بسياري از اين عزيزان فراهم نبود به ناچار اقدام به نوشتن دعوتنامه اي كرديم تا هم جدي گرفته شود و نيز اداي ديني شود به كساني كه در دسترس نيستند و امكان ارتباط مستقيم با آنها ميسر نيست.

از طرفي در جهت رفع اشكال و نواقص و انتخاب اشعار نياز مبرم به نظر خود شاعر بود بدين صورت كه خود شاعر به تعداد لازم اشعار خود را گزينش كرده و در اختيار ما قرار دهد و ما نيز پس از انتخاب و بررسي و ويرايشي كه توسط شوراي تحريريه كتاب انجام خواهد شد انتخاب نهايي را انجام دهيم و براي اخذ مجوز و چاپ و نشر كتاب مراحل بعدي را پي بگيريم.

بسياري با گشاده رويي و دستاني باز دعوتمان را اجابت گفتند امّا عده اي آنچنان بي تفاوت و منفعلانه پاسخ دادند كه در كار خود شك كرديم و بالانشيني ايشان را حمل بر مشغله ي كاري و گرفتاري زندگي دانستيم. اما راه دشوار بود و زمين ناهموار. سالي گذشت و اين «نازك آراي تن ساق گلي كه به جانش كشتيم» به ثمر نشست و مصداق اين سخن سعدي شد كه:

يك دسته گل دماغ پرور

از خرمن صد گياه بهتر

هدف از نوشتن اين سطور، نقد و معرفي كتاب نبود چرا كه معتقدم خود آثار گوياي بي زبان اوضاع شعر تايبادند و به اندازه ي كافي حاوي رازهاي نهان و اشارات پيدا و پنهان شاعر هستند. اما ذكر نكاتي چند را ضروري دانستم:

1/ شكّي نيست كه گزيده ي حاضر، جامع و كامل نيست و نام بسياري از شعراي تايباد در آن ديده نمي شود و چه بسا اشعار نغزي كه در گوشه ي دفترها وكنج خانه هاي شهرمان خاك مي خورند و به باد فراموشي سپرده مي شوند.

2/ نام كتاب را دفتر شعر تايباد (1) برگزيديم تا اين اميد براي شعراي جواني كه شعرشان چاپ نشده است وجود داشته باشد كه در سالهاي آتي مجالي دوباره بدست آيد و شعرشان در شماره دوم دفتر شعر تايباد چاپ و منتشر گردد. از طرفي دوستاني كه التفات ننموده و به كار ما وقعي ننهاده اند در تهيّه شماره بعدي پيشگام گردند.

3/ چينش و صفحه بندي كتاب به گونه اي است كه شاعران بر اساس حروف الفبا مرتب شده اند و سعي شده زندگينامه كوتاهي جهت معرفي شاعر تهيه شود تا به رفع ابهام و شبهات عده اي كمك كرده باشد.

در اين مقال جا دارد از كليه شاعران و نويسندگاني كه صميمانه ياري مان كردند سپاسگزاري كنم. اميدوارم اين كتاب خود وسيله اي مهم در شناساندن و معرفي ادبيات و هنر تايباد به ساير نقاط استان و كشور پهناور و عزيزمان گردد تا غبار فراموشي از چهره ي خسته ي اين شهر زدوده شود.

آبگینه

هیچ نظری موجود نیست: